Из книги "ТРОИЦА КАК МЕТОД" (ВВЕДЕНИЕ)
Поэтическая мини-антология
КАБИР
С Кабиром меня впервые познакомил Геннадий Сергеевич. Самсонов. Мы тогда с ним участвовали в шахматном фестивале на берегу Азовского моря в симпатичном городке Бердянске. Самсонов пребывал в ранге перворазрядника, я же - кандидата в мастера. Мы откололись от нашей команды и поселились в одном из тихих и уютных пансионатов. Мне было легко с Геннадием Сергеевичем - ВЕЛИКИМ КНИГОЧЕЕМ, человеком, посвятившим себя одной, но пламенной страсти - чтению книг. Для таких людей жизнь и ее события - краткий сон от одной книги до другой. Его добротой бессовестно пользовались друзья, сослуживцы и знакомые, эксплуатируя различными поручениями, обманывая и даже непосредственно обкрадывая его уникальную библиотеку. Уникальную по своей непредсказуемости, чего только там не было. Геннадия Сергеевича считали человеком не от мира сего, непрагматичным, тогда как он пребывал в состоянии вечной влюбленности и насквозь видел людей и их страстишки с высоты своего чувства. Цепкость в нем была, но ее он обнаруживал лишь иногда в наших в наших легких партиях. Мне, кандидату в мастера, ничего не стоило добиться преимущества уже в середине игры, но Самсонов, делая какие-то корявые, казалось нелогичные ходы. вдруг обнаруживал невероятную цепкость и временами спасал совершенно безнадежные позиции. В общем-то этот чудак мыслил совершенно самостоятельно и расслабляться, недооценивать его не давал. Такие люди, с глубоким внутренним миром, обладают способностью воздействовать на других, влиять на их жизнь, и я не явился исключением. Еще до отъезда на фестиваль он подсунул мне номер ленинградского журнала "Аврора" с очень коварным, зашифрованным рассказом Владимира Набокова "Ultima thule", где читателю предлагалось самостоятельно додуматься до сумасшедшей мысли о том, что земля - это и есть потусторонний мир. Это сейчас я считаю, что разгадал набоковскую загадку, а тогда, на знаменитой Бердянской песчаной косе, где с двух сторон видно море, я бился над этим рассказом, тщательно вычитывая все прямые и косвенные намеки автора. Возможно, что кто-то не согласится со мной, но я понял тогда эту загадку именно так и до сегодняшнего дня пребываю все на той же точке зрения. Не знаю, почему Геннадий Сергеевич посчитал, что именно этот рассказ составит мое счастье, но способность где-то в своем внутреннем мире проводить аналогии, точно нащупывать сходные образы в нем все же была.
Однажды, когда мы, в превосходном настроении, гуляли с ним после ужина; в ответ на какую-то мою шутку, он, откуда-то из Вселенной, движимый своим законом планет, своими аналогиями, вдруг сказал:
- Тебе надо обязательно почитать Кабира. Это индийский поэт. У меня дома есть его небольшая книжечка, где-то завалялась.
И отключился, ничего не объясняя и не уточняя. Я тоже преспокойно принял это к сведению, и, видимо, во мне тоже была какая-то цепкость, запомнил: КАБИР.
Мне и доныне помнится эта безмятежная поездка, эти сентябрьские дни на песчаной косе, когда туристов уже мало, а прилавки близлежащих небольших базарчиков полны спелых даров осени. Игралось мне тогда в шахматном турнире неплохо, легко, без напряжения, а лучшего соседа чем Геннадий Сергеевич, добродушный, незлобивый к шуткам , книжник, чем-то напоминавший рассеянного монаха, я не знаю и поныне.
Когда мы вернулись в Ленинград, я спокойно воспринял сообщение "отца ключаря" (так я его иногда поддразнивал), о том, что порывшись в своем "амбаре, полном книг" он так и не отыскал Кабира. Нет - так нет.
Книжникам знакомо это мистическое чувство, ощущение того, что книга "пришла", что она "нашла" тебя. Именно так: не ты ее находишь, а она ждет, дожидается и даже "сама приходит" к тебе в определенное время. Так случилось и с этим небольшим томиком стихов Кабира (в переводах С. Липкина), который я, спустя где-то год-два, "случайно" обнаружил в букинистическом отделе "Академкниги" на Литейном. Меня захватили первые же строчки:
"Никто моей не знает тайны, а я раскрыть ее
хочу.
Хоть не за тайной, а за тканью ко мне приходите, к ткачу.
Для вас, читающих пураны, значенье бытия темно,
А мне, ткачу, весь мир понятен, раскинутый как полотно.
Луна и солнце в ткани мира основой стали и утком,
Вот почему земля и небо мне ткацким кажутся станком.
В своей душе я слышу бога, когда пою напев простой, -
Так вот где отыскал я бога: он в бедной ткацкой мастерской!
Станок сломается? Ну что же, его не надобно чинить:
Сама с прозрачной тканью мира моя соединится нить!"
Кабир оказался не просто близок, а единомышленником. И хотя я в то время был уже совершенно сложившимся человеком, со своей позицией, и Кабир не открыл мне ничего нового, до меня через пятьсот или сколько там с точностью до года лет, донесся голос человека, очень близкого мне, почти современника. За последнее надо поблагодарить поэта Семена Липкина, за его прекрасные лаконичные и удивительно выразительные переводы, бережно сохранившие интонацию Кабира. Особенность этих строк еще и в том, что когда бы они к тебе ни пришли они всегда вовремя, оказывая столь нужную нашей душе поддержку. Сегодня я привожу свою мини-антологию избранных стихов Кабира, так сказать, квинтэссенцию с моей точки зрения. Даже рубаи великомудрого и немного лукавого Омара Хайяма не оказались для меня столь выразительными, как простые, негромкие стихи Кабира. Ну, а Геннадию Сергеевичу, сегодня уже пенсионеру, огромное спасибо.
Итак, что же такое Кабир?
Ткач из Бенареса, принадлежавший низкой касте ремесленников, своей жизнью, стихами и поступками заслуживший уважение и мусульман, и индусов. Человек поистине легендарный, вот что пишут составители в предисловии:
"В народе рассказывают: когда поэт умер, индусы хотели сжечь его тело, а мусульмане - похоронить в земле. Но когда подняли покрывало, оказалось, что тела нет, есть только цветы. Тогда мусульмане и индусы поровну разделили цветы и поступили с ними согласно своим обрядам." (В кн. Кабир. Лирика. М.:"Худ.лит-ра", 1965, с.16.Здесь и далее цитируется указанное сочинение).
Для полноты картины, к слову, добавим еще два определения из словаря:
"КАБИР (ок.1440- ок.1518) , индийский поэт. Писал на хинди. По профессии ткач. Один из проповедников учения бхакти. Выступал против кастового строя."
"БХАКТИ (санскр., букв. - преданность, любовь к богу), религиозное течение в индуизме; на его основе развилось народное секстантское движение бхакти в Индии, главным образом в 12-17 веках. Бхакти провозглашало равенство людей перед богом, отрицало деление их на касты..." (Советский энциклопедический словарь, М.,1988).
Итак, стихи.
* * *
Сожгу свои надежды и тревоги,
не буду суетным, как наши йоги,
В тиши, отвергнув низменную страсть,
Я буду кротко пряжу правды прясть.
* * *
Мне опротивели друзья, родня
от здравого их смысла,
Как молоко, стоявшее три дня,
моя душа прокисла.
* * *
Не встретил никого, - таких, как видно, нет,-
кто б научил меня, кто б дельный дал совет.
Я в море бытия тону при свете дня,
никто за волосы не вытащит меня!
* * *
Свет истины храни. Он никому неведом.
Ни веды, ни Коран поведать не смогли,-
В чем истина? А мир Корану верит, ведам, -
поверит ли тебе, о грешный сын земли!
* * *
И хорошие люди плачут,
и плохие слезу не прячут,
Но того, кто ранен любовью,
ты узнаешь: он плачет кровью...
* * *
Хотя могуч удар копья стального,
ты можешь вынести удар копья,
Но если свой удар наносит слово, -
то сразу жизнь кончается твоя.
* * *
Людей не вижу с откровенной речью, -
я разгадать обманщиков сумел:
Обманывают все, кого ни встречу, -
они в муку подмешивают мел.
* * *
Ты один, ты один у того,
у кого - никого, никого,
Но всего, но всего господин,
у кого - ты один, ты один.
* * *
Думал я, что правда - на краю земли,
а она повсюду, где бы мы ни шли.
Думал я, что правда - в дальней стороне,
так как я не понял, что она во мне.
* * *
Добудь свою воду, хотя бы из ада,
и пей эту воду - бояться не надо:
Спасла ли от гибели жадных людей
святая небесная влага дождей?
* * *
Не будь неправедного мира,
ни лавки не было б, ни ткани,
А были б только те, кто к правде
стремятся по пути исканий.
* * *
Я не знаю, куда я иду по дороге,
но иду я все далее, далее,
На дороге колючки вонзаются в ноги, -
что ж, на ноги надену сандалии.
* * *
Как только ложь и наглый лжец сойдутся,
они тотчас переплетутся,
А если с правдой этот лжец сойдется,
их связь мгновенно распадется.
* * *
С барабаном на плече Кабир
обошел весь этот жалкий мир.
И приглядевшись, понял ничего
нет ни у кого, ни у кого!
* * *
Где ты ищещь меня, человек? Здесь я, здесь, недалёко!
Нет ни в храме индусском меня, ни в мечети пророка,
Нет в обрядах меня, нет в отказе от радостей жизни.
Если вправду ты ищещь меня, то отыщещь мгновенно.
Слушай, брат, что Кабир говорит: "Все живое священно".
* * *
Мой друг, не ходи по садам: сам ты сад несравненный.
Средь множества лотосов сядь и любуйся вселенной!